-
1 душа
ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore mна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...••от (всей) души / всей душой — di tutto cuoreжить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordoотвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori ( tutto)брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuoreдуша нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in manoдуша болит разг. — piange il cuoreотдать Богу душу — rendere l'anima a Dioдуш-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomoбез души — senza cuore, senz'animaс душой — con tutta l'anima; con tutto il cuoreбыть по душе разг. — essere di gusto di qdкак Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la mandaна душе кошки скребут — rodersi il fegatoчужая душа - потемки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile -
2 cuore
m.1.è malato di cuore — у него больное сердце (colloq. он сердечник)
2) (animo) душа (f.), сердце (n.)del cuore — сердечный (agg.)
è senza cuore — он жестокосердый (у него нет сердца, он бессердечный; у него каменное сердце)
persona di cuore — душевный (добрый, отзывчивый) человек
ha saputo toccare il cuore del pubblico — он сумел расшевелить публику (достучаться до сердца зрителей)
3) (centro) сердцевина (f.)4) (pl. nelle carte) червиdi cuori — червовый (popol. червонный) (agg.)
2.•◆
di tutto cuore — от всей души (от всего сердца)in cuor mio (tuo, suo) — в душе (в глубине души)
questa cosa mi sta molto a cuore — a) это меня очень волнует; b) (ci tengo molto) я очень этим дорожу
"Mi piangeva il cuore di lasciare quella casa in cui avevo passato gli ultimi vent'anni" (A. Moravia) — "У меня защемило сердце, когда я покидал дом, где прожил двадцать лет" (А. Моравиа)
3.•occhio non vede, cuore non duole (lontan dagli occhi, lontan dal cuore) — с глаз долой - из сердца вон
-
3 spontaneo
agg.1.1) естественный, непосредственный; (volontario) добровольный, спонтанный2) (istintivo) инстинктивный; (genuino) естественный; (schietto) искренний; (sincero) откровенный; (impulsivo) от всей души2.•◆
vegetazione spontanea — дикая растительность -
4 tutto
1. agg. indef.весь; целый; полныйquesto è tutto ciò che ho! — вот всё, что у меня есть!
tutto il tempo — постоянно (всё время, colloq. бесперечь)
viene a stare con noi tutti gli anni in agosto — она каждый год (ежегодно) проводит август месяц с нами
2. pron. indef.1) всё2) (pl.) все3. m.целое (n.)4.•◆
tutti (tutte) e due — оба (обе)tutto sommato — в общем (в конечном счёте, в итоге)
"Ti dispiace?" "Tutt'altro!" — - Ты недоволен? - Отнюдь! (Вовсе нет!, Напротив!)
è un uomo tutto d'un pezzo — a) он цельная натура; b) он не идёт на сделки с совестью (не признаёт компромиссов)
fece di tutto per aiutarli — он сделал всё, чтобы помочь им
non sono del tutto sicuro di venire, stasera! — я не совсем уверен, что смогу быть у вас сегодня вечером
fermi tutti! — стой! (стой, ни с места!)
ce la mette tutta — он выкладывается (старается изо всех сил; делает всё, что может)
avanti tutta! — (mar. e iron.) полный вперёд!
le inventa tutte pur di non studiare — он придумывает сто отговорок, лишь бы не заниматься
contento tu, contenti tutti! — лишь бы ты был доволен! (лишь бы тебе было хорошо!)
sono d'accordo, ma non del tutto — я согласен, но не совсем
lo slogan della contestazione studentesca fu "vogliamo tutto e subito!" — лозунг взбунтовавшихся студентов был "даёшь всё и сразу!"
sono occupato fino a tutta domenica — я занят всю неделю, включая воскресенье
correva a tutta velocità (a tutto gas, a tutta birra, a tutta forza) — он мчался во весь опор (со всех ног, что было мочи)
a tutta prima la maestra non gli piaceva, ma adesso ne è entusiasta — поначалу учительница ему не нравилась, но теперь он от неё в восторге
con tutto che lo hanno raccomandato, non è stato assunto — не смотря на рекомендации, его не взяли
in quelle due settimane è successo di tutto — чего только не случилось за эти две недели! (всякое было в эти две недели!)
5.•tutti per uno, uno per tutti! — один за всех, все за одного
-
5 vivo
1. agg.c'erano poche speranze di trovare i naufraghi ancora vivi — оставалось мало надежды на то, что потерпевшие крушение ещё живы
tenere viva la fiamma — a) поддерживать огонь; b) (fig.) не дать угаснуть пламени
la luce solare è così viva che abbacina — солнце такое яркое, что слепит глаза
ho appreso con viva gioia della nascita di vostro figlio — я с превеликой радостью узнал, что у вас родился сын
2. m.1) живой человек, живое существо3)3.•◆
calce viva — негашёная известь (gerg. кипелка f.)fatti vivo, quando passi a Milano! — когда будешь в Милане, объявись!
non si fa vivo da tre giorni — он уже три дня не показывается (не звонит, не приходит)
era più morto che vivo — он был ни жив, ни мертв
a viva forza — насильно (силой) (avv.)
al piccolo piace il mare, ogni volta deve tirarlo fuori a viva forza — малыш любит купаться, каждый раз ей приходится силой выволакивать его из воды
catturatelo, vivo o morto! — возьмите его живым или мёртвым!
-
6 inchiostro
mversare fiumi d'inchiostro перен. — пролить реки / потоки чернилbuttare via / sprecare l'inchiostro — зря чернила переводить••di buon inchiostro — 1) ( обычно с глаголом scrivere) откровенно, резко, не стесняясь в выражениях 2) ( обычно с глаголом raccomandare) горячо, охотно, от всей душиil suo inchiostro non corre разг. — ему нельзя доверять -
7 ringraziare
(- azio) vt1) благодаритьringraziare il caso / la sorte — благодарить случай / судьбуringraziare di cuore — сердечно благодаритьringraziare di tutto cuore — благодарить от всего сердца / от всей душиringrazia la tua età (sennò due schiaffi non te li levava nessuno)! разг. — скажи спасибо, что ты стар (, а то не миновать бы тебе пары оплеух)!volevano invitarlo, ma ringraziò — они хотели пригласить его, но он вежливо отказалсяneppure un vi ringrazio! — даже спасибо не сказал!•Syn:esprimere gratitudine / riconoscenza, render / dir grazie, esser riconoscente -
8 inchiostro
inchiòstro m чернила inchiostro simpatico -- симпатические чернила inchiostro indelebile -- несмываемые чернила inchiostro stilografico -- чернила для авторучек inchiostro di china -- тушь inchiostro da stampa -- типографская краска opera d'inchiostro -- литературное произведение versare fiumi d'inchiostro fig -- пролить реки <потоки> чернил buttare vial'inchiostro -- зря чернила переводить di buon inchiostro а) (обычно с гл scrivere) откровенно, резко, не стесняясь в выражениях б) (обычно с гл raccomandare) горячо, охотно, от всей души sapere d'inchiostro -- отдавать чернилами, быть взятым под расписку <в долг, в кредит> il suo inchiostro non corre fam -- ему нельзя доверять -
9 ringraziare
ringraziare (-àzio) vt 1) благодарить ringraziare il caso -- благодарить случай ringraziare di cuore -- сердечно благодарить ringraziare di tutto cuore -- благодарить от всего сердца <от всей души> ringrazia la tua età (sennò due schiaffi non te li levava nessuno)! fam -- скажи спасибо, что ты стар (, а то не миновать бы тебе пары оплеух)! 2) вежливо отказывать volevano invitarlo, ma ringraziò -- они хотели пригласить его, но он вежливо отказался neppure un vi ringrazio! -- даже спасибо не сказал! -
10 inchiostro
inchiòstro ḿ чернила inchiostro simpatico — симпатические чернила inchiostro indelebile — несмываемые чернила inchiostro stilografico — чернила для авторучек inchiostro di china — тушь inchiostro da stampa — типографская краска opera d'inchiostro — литературное произведение versare fiumi d'inchiostro fig — пролить реки <потоки> чернил buttare vial'inchiostro — зря чернила переводить¤ di buon inchiostro а) ( обычно с гл scrivere) откровенно, резко, не стесняясь в выражениях б) ( обычно с гл raccomandare) горячо, охотно, от всей души sapered'inchiostro — отдавать чернилами, быть взятым под расписку <в долг, в кредит> il suo inchiostro non corre fam — ему нельзя доверять -
11 ringraziare
ringraziare (-àzio) vt 1) благодарить ringraziare il caso [la sorte] — благодарить случай [судьбу] ringraziare di cuore — сердечно благодарить ringraziare di tutto cuore — благодарить от всего сердца <от всей души> ringrazia la tua età (sennò due schiaffi non te li levava nessuno)! fam — скажи спасибо, что ты стар (, а то не миновать бы тебе пары оплеух)! 2) вежливо отказывать volevano invitarlo, ma ringraziò — они хотели пригласить его, но он вежливо отказался neppure un vi ringrazio! — даже спасибо не сказал! -
12 cuore
м.2) грудь, сердце3) сердце ( как средоточие чувств), душа••di tutto cuore — от всего сердца, от всей души
4) дух, мужество5) сердце, центральная часть••6) м. мн. cuori черви ( карточная масть)* * *сущ.1) общ. любимое существо, мужество, щедрость, сердце, черви (в картах), (самое) существо (La mancanza di tempo penalizza le procedure tecniche, che costituiscono il cuore delle attività di una biblioteca.), великодушие, квинтэссенция, основа2) перен. душа, средоточие, суть, центр3) хим. среднекипящие фракции, срединные фракции4) метал. сердцевина -
13 sentitamente
прочувствованно, искренне, от всей души* * *нареч.общ. душевно, с чувством -
14 -C3206
di (buon или gran, tutto) cuore
добрый, сердечный, великодушный; от всей души, от всего сердца, великодушно:— Me le fareste scrivere due parole a mia sorella e le buttereste voi alla posta?
Il carceriere, uomo di cuore, disse: — Faccia.... (I. Calvino, «Fiabe italiane»)— Можно я напишу пару строк сестре, а вы опустите это письмо?Тюремщик, человек добросердечный, сказал: — Пишите......quando ebbe sentito che si trattava di fare un piacere al sor Zucchina, accettò di buon cuore. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Как только Черника узнал, что нужно оказать услугу дядюшке Кабачку, он с радостью согласился.Abbiamo raccolto questi soldi... per onorare la memoria del povero Palita... Non sono molti, ma di buon cuore. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
Мы собрали эти деньги, чтобы почтить память бедняги Палиты... Немного, но от чистого сердца.Francesco era allegro e di buon cuore e prese a ben volere il ragazzo. (F. Cialente, «Cortile a Cleopatra»)
Франческо был веселым и добрым, и он привязался к парню.In poco più d'un'ora tutti i suoi amici furono invitati. Alcuni accettarono subito e di gran cuore.... (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
За какой-нибудь час Пиноккио удалось пригласить на праздник всех друзей. Некоторые приняли приглашение сразу же и от всего сердца... -
15 -C3277
смеяться от всей души:La parola li fece ridere di cuore e furono e immediatamente di buon umore e in buona armonia. (I. Svevo, «Senilità»)
Эти слова рассмешили их до слез и привели всех в хорошее расположение духа.Di tanto in tanto... canzonava i suoi compagni rimasti a una bella distanza... e con tanto di lingua fuori, se la rideva proprio di cuore. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Время от времени он поддразнивал своих порядком отставших товарищей, показывал им язык и до слез потешался над ними. -
16 -I164
a) (обыкн. употр. с гл. scrivere) откровенно, резко, открыто, не стесняясь в выражениях;b) (обыкн. употр. с гл. raccomandare) горячо, охотно, ото всей души. -
17 anima
f1) душаmetterci anima, mettere dell'anima in qc — вкладывать душу во что-либоavere qc sull'anima — иметь что-либо на душе / на совестиdannarsi l'anima — 1) продать душу дьяволу 2) сделать зло 3) потерять головуsalvarsi l'anima — спасти свою душуrompere / seccare l'anima разг. — выматывать / травить душуscocciare l'anima — (раз) бередить душуessere l'anima di qc — быть душой чего-либо / какого-либо делаamare con tutta l'anima — любить всей душой / всем сердцемgiocarsi / bersi l'anima — проиграть душу в карты, быть азартным игроком / быть пьяницейvolersi un bene dell'anima — сильно любить друг другаsenz'anima — 1) бездушный, бессердечный 2) безразлично, холодно; вялоnon parlarne con anima viva! — не говори об этом никому / ни одной живой душе!3) косточка, ядро, сердцевина6) воен. канал стволаanima rigata — нарезной канал•Syn:Ant:••anima bella — прекраснодушный человек(la) buon'anima di... — блаженной / светлой памяти..., покойный...un'anima in pena — неприкаянный человекanima persa / dannata — пропащий человек, пропащая душаgrida / urla come un'anima dannata / persa — кричит, как будто его режутessere due anime in un nocciolo — жить душа в душуcavare / rubare l'anima — вымогатьmangiarsi / rodersi l'anima — злитьсяtenere / reggere l'anima coi denti — еле-еле душа в теле; в чём душа держитсяmi gira l'anima разг. — у меня скверное настроение; меня мутит ( от всего этого)ti gira l'anima? — ты что, с ума сошёл? -
18 anima
ànima f 1) душа anima buona -- добрая душа anime gemelle -- родственные души metterci anima, mettere dell'anima in qc -- вкладывать душу во что-л darsianima e corpo in qc -- отдаться душой и телом <целиком (и полностью)> чему-л avere qc sull'anima -- иметь что-л на душе <на совести> dannarsi l'anima а) продать душу дьяволу б) сделать зло в) потерять голову salvarsi l'anima -- спасти свою душу arrivare all'anima, passar l'anima -- трогать, волновать rompere l'anima fam -- выматывать <травить> душу кому-л, у кого-л scocciare l'anima -- (раз) бередить душу essere l'anima di qc -- быть душой чего-л <какого-л дела> amare con tutta l'anima -- любить всей душой <всем сердцем> giocarsi l'anima -- проиграть душу в карты, быть азартным игроком bersi l'anima -- быть пьяницей volersi un bene dell'anima -- сильно любить друг друга senz'anima а) бездушный, бессердечный б) безразлично, холодно; вяло con anima mus -- проникновенно, с чувством anima mia fam -- душа моя! 2) житель, человек; душа (разг) una città di 30000 anime -- город с населением в 30000 жителей non c'è anima, non c'è un'anima viva -- нет ни души non parlarne con anima viva! -- не говори об этом никому <ни одной живой душе>! 3) косточка, ядро, сердцевина 4) tecn стержень; сердечник 5) дужка( в струнных инструментах); язычок( в мундштуке духовых инструментов) 6) mil канал ствола anima rigata -- нарезной канал anima bella -- прекраснодушный человек (la) buon'anima di... -- блаженной <светлой> памяти..., покойный... anima persa -- пропащий человек, пропащая душа grida come un'anima dannata -- кричит, как будто его режут far dannare l'anima -- выводить из себя esser l'anima dannata di qd -- быть чьим-л коварным советчиком essere due anime in un nocciolo -- жить душа в душу cavare l'anima -- вымогать mangiarsi l'anima -- злиться sudare l'anima -- попотеть, потрудиться tenere l'anima coi denti -- ~ еле-еле душа в теле; в чем душа держится mandar fuori l'anima -- испустить дух, умереть con la morte nell'anima -- с тяжелым сердцем mi gira l'anima fam -- у меня скверное настроение; меня мутит ( от всего этого) ti gira l'anima? -- ты что, с ума сошел? -
19 anima
ànima f 1) душа anima buona — добрая душа anime gemelle — родственные души metterci anima, mettere dell'anima in qc — вкладывать душу во что-л darsianima e corpo in qc — отдаться душой и телом <целиком (и полностью)> чему-л avere qc sull'anima — иметь что-л на душе <на совести> dannarsi l'anima а) продать душу дьяволу б) сделать зло в) потерять голову salvarsi l'anima — спасти свою душу arrivareall'anima, passar l'anima — трогать, волновать romperel'anima fam — выматывать <травить> душу кому-л, у кого-л scocciare l'anima — (раз) бередить душу essere l'anima di qc — быть душой чего-л <какого-л дела> amare con tutta l'anima — любить всей душой <всем сердцем> giocarsi l'anima — проиграть душу в карты, быть азартным игроком bersi l'anima — быть пьяницей volersi un bene dell'anima — сильно любить друг друга senz'anima а) бездушный, бессердечный б) безразлично, холодно; вяло con anima mus — проникновенно, с чувством anima mia fam — душа моя! 2) житель, человек; душа ( разг) una città di 30000 anime — город с населением в 30000 жителей non c'è anima, non c'è un'anima viva — нет ни души non parlarne con anima viva! — не говори об этом никому <ни одной живой душе>! 3) косточка, ядро, сердцевина 4) tecn стержень; сердечник 5) дужка ( в струнных инструментах); язычок ( в мундштуке духовых инструментов) 6) mil канал ствола anima rigata — нарезной канал¤ anima bella — прекраснодушный человек (la) buon'anima di … — блаженной <светлой> памяти …, покойный … anima persal'anima — вымогать mangiarsil'anima — злиться sudare l'anima — попотеть, потрудиться tenerel'anima coi denti — ~ еле-еле душа в теле; в чём душа держится mandar fuoril'anima — испустить дух, умереть con la morte nell'anima — с тяжёлым сердцем mi gira l'anima fam — у меня скверное настроение; меня мутит ( от всего этого) ti gira l'anima? — ты что, с ума сошёл? -
20 полнота
ж.1) ( тучность) corpulenza, pinguedine, obesità2) (исчерпывающий характер; высшая степень) compiutezza; pienezza f, colmo mполнота жизни — la pienezza della vitaполнота исследования — la compiutezza della ricercaполнота ощущений — pienezza delle sensazioni3) спец. ( ноги) calzata f••от полноты души / сердца — di tutto il cuore
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТ ВСЕЙ ДУШИ — желать; поздравлять; благодарить; смеяться; говорить; делать что л. Абсолютно искренне и с большим чувством. Имеется в виду, что лицо (Х) делает что л. от полноты всего своего существа, непосредственно, с полной откровенностью выражает свои… … Фразеологический словарь русского языка
от (всей) души — • от (всей) души благодарить • от (всей) души веселиться • от (всей) души желать • от (всей) души поздравить • от (всей) души радоваться • от (всей) души смеяться • от (всей) души хохотать … Словарь русской идиоматики
от всей души — Неизм. Искренне, сердечно, горячо, с полной откровенностью. = От всего сердца, от чистого сердца. С глаг. несов. и сов. вида: как? от всей души желать, говорить, пожелать, сказать… Теперь… ну, теперь я могу вам сказать, что я благодарна вам от… … Учебный фразеологический словарь
от всей души — нареч, кол во синонимов: 15 • душевно (24) • искренне (58) • искренно (52) • … Словарь синонимов
Со всей души — Пск. 1. То же, что от всей души. 2. Глубоко, полной грудью вздохнув. СРНГ 8, 280; ПОС 10, 68 … Большой словарь русских поговорок
От всей души — Экспрес. Искренне. Ещё достоин примечания в Мюнхене народный театр… На нём дают народные фарсы… Я был там однажды и смеялся от души, когда понимал, что говорится на сцене (Н. Греч. Путевые заметки). Он крепко, от души расцеловал запылённое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
От всей души — Разг. Совершенно искренне; с полной откровенностью, непосредственностью. ФСРЯ, 152; ЗС 1996, 290; БТС, 122 … Большой словарь русских поговорок
от всей души — см. душа … Словарь многих выражений
Всей душой — 1. Разг. Целиком, полностью, всем существом (быть на чьей л. стороне, сочувствовать кому л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176; БТС, 122; . 2. Разг. Очень сильно, горячо, беспредельно (хотеть, стремиться, ожидать чего л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176. 3.… … Большой словарь русских поговорок
всей душой — См … Словарь синонимов
ВСЕЙ ДУШОЙ — 1) верить; чувствовать и др. Безраздельно, всем своим существом. Имеется в виду, что чувство, которое испытывает лицо (X) к другому лицу (Y) или к какому л. делу (Р), полностью захватывает его. Говорится с одобрением, если кто л. испытывает… … Фразеологический словарь русского языка